Из парижа с любовью. Траволта лысеет
Моя бессмертная любовь к Франции, всему французскому и к фильмам в частности, привела меня на сеанс нового произведения режиссера Пьера Мореля (известного своими предыдущими работами «13-й район», «Заложница») - «Из Парижа с любовью». Азиатская тема проскальзывает и в этом киношном этюде жирным мазком. Сценаристы этого боевика Ади Хасак и Люк Бессон виртуозно завернули сюжет.

Перспективный молодой дипломат Ричард (Джонатан Рис-Майерс) на начальной стадии своей карьеры трудится помощником посла Америки при посольстве в Париже. Он готов на любое задание, доверенное ему спецслужбой, даже в разрез со своей личной жизнью. А там Ричард достаточно счастлив: красавица Каролин просто обожает своего возлюбленного. Постоянно преподносит ему приятные сюрпризы, заботится о нем. Мечта каждого мужчины! Даже предложение ему сделала! Любовь, да и только.

Я, было, начала скучать от этого приторного благополучия. Но вот заветный голос в трубке Ричарда сообщил о новом задании, которое сулило ему доверие «босса» и продвижение по службе. В напарники к нему приставляют выдавшего виды опера из Америки Чарли Уекса (Джон Траволта). «Гарвардские» замашки Ричарда поначалу не дают напарникам найти общий язык. Ведь отвязные манеры Чарли не похожи на дипломатические. В этой ленте Джон Траволта выглядит весьма в стиле своей нации. Новый имидж представляет нам его в новом, доселе не виданном, амплуа. Такой себе Bad Boy.
Богатый опыт в спецслужбах позволяют Чарли быстро «вступить в полемику» с азиатскими наркоделками, в поиске «крупной рыбы». И вот здесь моей скуке настал конец! Это первое серьезное задание Ричарда приводит в состояние шока, а Чарли работает на славу и в удовольствие. Убивать для него всё равно, что гвозди заколачивать. Он в своей стихии. И производит, таки, впечатление крутого!

крутые парни
Но тут открывается страшное предательство – девушка Ричарда Каролин замешана в это дело.
Она терористка-смертница! Они по разным сторонам баррикады, но ничего не помешает Ричарду сделать свой выбор!
Во многих французских фильмах концовку трудно предугадать, «Из Парижа с любовью» - не исключение! Как оказалось долг стране и убеждения -выше любого чувства, даже любви! И жалость здесь неуместна, когда на карту поставлены жизни многих людей!
Полтора часа легкого боевика с элементами юмора можно посмотреть на досуге с друзьями, томно при этом потягивая пиво и не напрягаясь!
Автор Вера Дроздюк.
Svift Says:
Просмотрел на днях эту киношку - Траволта с первых минут своего появления в кадре “хватает” и не отпускает до конца фильма… отдельно стоит отметить актерскую игру вазы, верее сценариста, эту вазу в фильм вставившего
Posted on April 5th, 2010 at 01:27
Kraniv Says:
Не смотрел, но хочется - Траволта просто неузнаваем!
Posted on April 15th, 2010 at 14:07
Тома Says:
Отпадный кинчик)) ваза вообще. Леон носился с цветком, непринужденно мочил всех, а эти с вазой. Прикольный момент еще с почтой в аэропорту. Стоит посмотреть фильм вообщем
Posted on April 20th, 2010 at 16:33
Керно Says:
ПОчитал… плакал…
“в разрез”, например в данном контексте пишется вместе.
Называть полноэкранный фильм - “киношным этюдом” это просто оффигеть как круто! Такое написать может не иначе как Квентин Тарантино!
“А там Ричард достаточно счастлив” - так говорить о личной жизни? Оффигеть! “Там” - обычно указывает на место.
“В этой ленте Джон Траволта выглядит весьма в стиле своей нации” - оффигеть, дайте две! Это какой такой нации? Есть что ли американская нация? Вау - сказали бы они и гордились!
“И производит, таки, впечатление крутого!” - то есть он не крут, старается, старается и опа на! Всеж-таки производит впечатление крутого… Какой он молодец-таки! Плакал!
“И жалость здесь неуместна, когда на карту поставлены жизни многих людей!” - слово “здесь” в предложении лишнее!
“страшное предательство ” - а бывает нестрашное? Так - мелкое, что можно не обращать внимания?
Кто писал этот текст, этот блог, этот поток мыслей?
Ёу! Кто?
Обороты речи позволяют предположить, что чрезвычайно амбициозная, но слюнявая десятиклассница!
Вера, брось ты это дело! Честно!
Posted on April 26th, 2010 at 14:54
Керно Says:
“Моя бессмертная любовь к Франции” - нуу а это вооще просто писец какой-то!
Я повторюсь - просто фигею!
Posted on April 26th, 2010 at 15:06
Vera Says:
Уважаемый,Керно! Сложилось впечатление, что на этот сайт попал “крутой и строгий” педагог, нет ошиблась - смыслописатель “высокого” ранга! И особенно разбирающийся в отдельных слово оборотах и контексте! Я рада, что мой текст вызвал у Вас эмоции, потому как Ваш “комментарий” меня улыбнул(давно так не смеялась. спасибо)))
Хотелось бы посмотреть на Ваши произведения!!! Уж очень интересно!!!
Критиковать может каждый(не выбирая при этом выражений), а взамен показать свои достижения в написании чего-то(что бы нам обычным смертным захлебнуться желчью), думаю, не просто слабо, а реально невозможно!
За сопливую десятиклассницу пошел в жопу!
Благодарю за внимание)
Posted on April 29th, 2010 at 10:40
Керно Says:
Как говаривал штандартенфюрер Штирлиц “Критиковать и злобствовать может каждый, а что Вы конкретно предлагаете?”
Я же не просто злобствую и критикую, а очень часто предлагаю решения Ваших проблем.
Вы же вместо возражения по существу сначала иронизируете, потом классически, но крайне неумно защищаетесь - “а судьи кто?” и под конец скатываетесь до оскорблений! Что бесповоротно доказывает слабость Вашей позиции, Вера. Культурные взрослые люди так не ведут себя, они учатся на ошибках, совершенствуются. Могу допустить, что Вы не доверяете мнению неизвестного лица. Обратитесь к тем, кто для Вас является авторитетом - пусть он даст оценку ваших трудов.
И вот еще что… Насчет жопы - это вы свою предлагаете? Зря Вы это Вера, честно… Не люблю я школьниц…
Posted on April 29th, 2010 at 19:17
Vera Says:
Мылий, дрог! “Не учите меня жить, лучше помогите грамматикально!”
Если Ви ужо визвалысь помощь мне з грамматикой, так что жо Ви меня склоняете всенародно??? И вибрали имянно такой агрррросывний тон???
Я сшитаю, что ето не крытира, а насмешка! Скорое плевок мну в лице! Да и кто Вос позвал это делат? Мы Вам не плотили!
И ваабще,
уважаемый друг, если девушка в чем-то и не права, поступите как джентельмен и попросите у меня прощение!
Насчет той части тела, о которой я имела неосторожность выразиться сегодня утром, к счастью не моя), а Ваша!
Будте любезны и потрудитесь туда проследовать, мой Вам конструктивный совет (подробную инструкцию о том, как это сделать могу разместить на Вашем блоге, если таковой существует)!
С уважением и наилуТчими пожелания рези в глазах Вера!
Posted on April 29th, 2010 at 22:56
Керно Says:
Блин, как хорошо, что в Питере нет таких девушек….
Вы откуда?
Posted on April 30th, 2010 at 08:09
Vera Says:
Натомість до Ваших коментарів, шановний Керно, можу додати лише одне - мені Вас відверто шкода!!!
Замість того, щоб облаштовувати своє особисте життя і радіти приємним радостям кохання, Ви порпаєтеся у мережі та відшукуєте змоги реалізувати свої нереалізовані амбіції. Нав’язуєте свої снобічні манери одинокого “грамера”, цікаві лише Вам!
Моя Вам порада: знайдіть собі повноцінну жінку, зануртеся з нею у вир почуттів і проблеми чужого письма (і виховання) відпадуть самі собою. Спрямувавши свої емоції у інше русло, впевнена, Вам посміхнеться щастя!!!
Це був мій останній коментар на Ваш закид! Жалію Вас і рада, що серед моїх знайомих тільки повноцінні чоловіки!
Прощавайте!
P.S. І моя БЕЗСМЕРТНА закоханість у все французьке була і буде залишатися саме такою БЕЗСМЕРТНОЮ!
Posted on April 30th, 2010 at 11:34
admin Says:
Вот и чудесный, орфографически и пунктуационный правильный, богатый эпитетами, стилистически точный текст.
Браво, Вера!
Я думаю, это полностью снимает все выше предъявленные обвинения и полностью реабилитирует Веру.
P.S. Вера тоже рада, что в ее городе Киеве так мало мужчин, зацикленных на запятых.
Posted on April 30th, 2010 at 11:59
Керно Says:
Епст!
Хохляндия!
Понятно, что в русском ни бельмеса!
Ах, они украинские крестьянки… Только что и умеют - “кохання”…Но, теперь понятно, что в русском ни бельмеса! Сейчас на Украине русский не изучают!
Бедные школьницы!
Posted on April 30th, 2010 at 12:43
admin Says:
Ну, г-н Керно!
Что за привычка обобщать? Вы в который раз делаете поспешные и, что самое главное, неправильные выводы.
1. “Хохляндия!” - фи, как не политкорректно, а еще из культурной столицы!
2. Русский мы изучали не в Украине, а в СССР, а тогда учили качественно или Вы и с этим не согласны?
3. Повторение “ни бельмеса” через предложение отнюдь не красит столь коротенький комментарий.
4. Увидев один текст на украинском, сразу ставите клеймо.
Это интернациональный блог!
Posted on April 30th, 2010 at 12:57
Керно Says:
“Русский мы изучали не в Украине, а в СССР, а тогда учили качественно или Вы и с этим не согласны?”
Если судить по уровню статей на этом блоге - категорически не верю, что вы учились в советское время! Вы уж простите, но качеством не пахнет.
Posted on April 30th, 2010 at 15:45
admin Says:
Это так просто - судить других, начните с себя. Не на Украине, а в Украине.
Эх, блюститель грамотности!
Posted on April 30th, 2010 at 15:59
Керно Says:
“Вот и чудесный, орфографически и пунктуационный правильный, богатый эпитетами, стилистически точный текст.”
Ой ли?
Я, конечно, могу сомневаться во многих словах и выражениях украинского языка, но неужели украинский допускает тавтологию?
“радіти приємним радостям”
“реалізувати свої нереалізовані амбіції.”
И если в первом примере, вполне возможно, я не понимаю значение слова “радіти”, то во втором - явная тавтология… Так что Вы поспешили сказать “Браво”…
И, кстати, “на Украине” имеет право быть наравне с “в Украине”, которое стало употребляться лишь после возгласов украинских ура-патриотов…
Posted on May 4th, 2010 at 08:24
admin Says:
Ну, тогда видимо можно говорить и на Америке, на Франции, на Германии….
Патриоты здесь совершенно ни при чем, дело в обычной грамотности.
Posted on May 4th, 2010 at 10:10
Керно Says:
С названием государства Украина в винительном и предложном падежах мы традиционно употребляем предлог на: на Украину, ту же самую норму допускают и названия некоторых других государств: на Ямайку, на Мадагаскар, на Кубу, на Мальту (именно как государство, а не остров).
Да и украинцам ли учить русским нормам ИХ языка? У нас исторически сложилось говорить: на Украине! А в Украине - это ваши нацики стали визжать, что так неправильно. Впрочем, кажется их там прижали здорово в последнее время?
Posted on May 5th, 2010 at 13:17